|

|
|
 |
收錄與虎有關的臺灣俗諺,以日語標註諺語臺語讀法,並附上諺語解釋。
|
|
 |
《日臺小字典》
臺灣總督府民政部學務課編,1898。
本書挑選日本國最常使用的6,500語詞以對譯漳州音為主的臺灣語。其中如「虎」,以日語標註的唸法為「HOUˊ」
館藏地:總圖5樓臺灣資料 |
|
 |
《臺灣風俗誌》片岡巖著,1924。
館藏地:總圖5樓臺灣資料
|
|
 |
《臺灣おもしろいおとぎ話》
東亞出版社編輯部編,1943。
收錄臺灣本地有趣故事,「貓與虎」為其中一篇。
館藏地:總圖5樓臺灣資料 |
|
 |
臺灣傳統床邊故事「虎姑婆」。作者因熟悉台北艋舺地方民俗,於文中也比對艋舺地方與佐山融吉、大西吉壽所編「生蕃傳說集」兩種故事版本。
館藏地:總圖5樓臺灣資料 |
|
 |
伊能嘉矩(1867-1925)為臺灣研究的先驅學者。1895年日本領台之初,伊能嘉矩即受命來臺,從事臺灣的人類學調查研究。他首次提出全面性的臺灣原住民分類,並且到臺灣各地進行實地調查、收集材料,留下為數眾多的田野筆記與研究資料。此外,伊能嘉矩亦投入心力於臺灣漢人歷史、民俗研究、調查,整理臺灣的歷史、舊慣,並且參與總督府的臺灣史編纂工作。終其一生,伊能嘉矩在臺灣的歷史民俗研究與原住民研究兩方面,都留下輝煌的業績。
館藏地:總圖5樓伊能文庫
《伊能嘉矩手稿資料庫》https://dl.lib.ntu.edu.tw/s/ino
|
|
 |
增田福太郎(1903~1982)為日治時期研究臺灣宗教的先驅者,1929年應臺灣總督府之邀,來臺擔任宗教調查官,針對臺灣宗教進行研究調查。增田先生所蒐集的宗教藝術資料,多屬於圖籤類文物,有來自廟宇、佛壇、道壇印製的神佛畫像、靈籤、符咒,以及各種祭拜用的紙錢。目前該批藏品仍保持相當鮮明的色彩,真實反映出日治時期臺灣宗教的樣貌,極具歷史價值與觀賞性。
館藏地:總圖5樓臺灣資料
《臺灣宗教藝術資訊網》http://ci6.lib.ntu.edu.tw:8080/religion/
|
|
 |
展品為宋朝李昉等編,明朝談愷校之《太平廣記》,明嘉靖間談愷等校刊本,卷426~卷433。內容收錄秦漢至宋初32種志怪、傳奇、野史筆記小說等古籍中各種虎故事80則。
館藏地:總圖5樓烏石山房文庫 |
|
 |
《太平御覽》之虎二卷
展品為宋朝李昉等編之《太平御覽》,清嘉慶23年(1818)歙縣鮑氏刊本,卷891、892、屬獸部三、四。
館藏地:總圖5樓烏石山房文庫
|
|
 |
展品為明王穉登輯《虎苑》,出自明朝馮可賓輯之叢書《廣百川學海》癸集,明末刊本。此書為論虎之專著,分上下二卷,共14篇,上卷為德政、孝感、貞符、占侯、戴義、殄暴、威猛、靈怪8篇,下卷為豢擾、搏射、神攝、人化、旁喻、雜志等6篇,總計145則與虎有關的資料。
館藏地:總圖5樓烏石山房文庫
|
|
 |
展品為明朝陳繼儒輯,出自同為陳繼儒所編之叢書《寶顏堂秘笈》,明萬曆間繡水沈氏尚白齋刊本。此為論虎之另一專著,共6卷,6萬餘字,約363條目,採錄秦漢至明代的史傳、志怪、傳奇、野史筆記小說和民間傳說,包含了虎為民族的圖騰信仰、人化身為虎、虎化身為人、宗教與虎等故事。
《虎薈》之成書,與另一虎專著《虎苑》有關。依陳繼儒書前自序言:他自己於萬曆25年(1597)6月至26年(1598)6月間得瘧病,病中《虎苑》編者王穉登來探病,給了他一本《虎苑》,認為虎可以「辟瘧」,陳繼儒讀了之後病情依舊,但是在病中就順手蒐集其他有關虎的故事,集結而成《虎薈》一書。
書末陳繼儒的好友黃廷鳳也寫到此事,說王穉登認為佩戴《虎苑》,可以當成玉來辟邪,而原來的《虎苑》只有數十則故事,陳繼儒興起而增為數百則。等到萬曆26年(1598)七夕寫跋時(距陳繼儒輯此書約半個月後),久旱的天氣突然出現大風大雨,竹子與梧桐樹搖聲動,旱象頓解的奇特景象。
四庫全書收錄此書時另有註解,認為陳繼儒接受《虎苑》一書後病就痊瘉了,可能是對原書的序與跋有所誤解。
館藏地:總圖5樓烏石山房文庫 |
|
 |
展品出自元朝施耐庵集撰、明朝羅貫中纂修、明朝李贄評之《新鐫李氏藏本忠義水滸全書》120回,明末刊本。
館藏地:總圖5樓久保文庫
|
|
 |
《雕蟲》之〈龍虎〉
石原文庫為石原幸作所藏,其人歿後,藏書由臺北帝國大學豫科收藏,光復後又由臺灣大學圖書館接管。其藏書多為金石、書、畫之屬,又以近代中、日印譜為最,亦含其本人之篆刻作品,計1千餘冊。
展品三種鈐印皆出自文庫183號《雕蟲》。《雕蟲》為長思印會每月二十日所發行之月刊,創刊號發行於日本明治43年(1910)8月。該月刊主要內容包括〈古今印品〉及〈會員印影〉。〈古今印品〉為會員所收藏之印章,遇有古官印時,則錄《古銅印考》茲以說明;〈會員印影〉為長思印會會員之創作。除上述外,另有〈研究補遺〉,包含印章考證及篆法、章法、刀法說明等;〈朱白餘景〉,包含社團動態、社友餘事及正誤表等;印學文章連載及新舊會員通訊異動等。
石原幸作亦為長思印會會員之一。本館館藏156集,157冊。
館藏地:總圖5樓石原文庫
|
|
 |
《古今圖書集成》虎部
展品為清朝陳夢雷編,蔣廷錫等奉敕撰之《古今圖書集成》,禽蟲典之卷61~卷65虎部,清光緒10年(1884)上海圖書集成鉛印本。內容包含虎的彙考、藝文、紀事、雜錄和外編。
館藏地:總圖5樓烏石山房文庫
|
|
 |
《說文解字注》虎
展品出自漢朝許慎撰,清朝段玉裁注《說文解字注》,清同治11年(1872)湖北崇文書局刊本。
館藏地:總圖5樓中文線裝書 |
|
 |
展品出自清朝桂馥所撰《說文解字義證》,清同治9年(1870)湖北崇文書局刊本。解釋虎為「山獸之君」。
館藏地:總圖5樓中文線裝書 |
|
 |
《書體大字典》野本白雲編,1939。
館藏地:總圖5樓日本研究 |
|
 |
《小學英語讀本字引》文部省編,1914。
館藏地:總圖5樓日本研究 |
|
 |
《新增繪圖幼學故事瓊林》程允升原本;鄒聖脈增補 。
《幼學瓊林》是中國古代的兒童啟蒙讀物。一般認為編著者是明末的西昌人程登吉(字允升),至清嘉慶年間,由鄒聖脈(字梧岡)作了增補注釋,並更名為《幼學故事瓊林》。全書內容包羅廣泛,諸如天文地理、人情世故、婚姻家庭、生老病死、衣食住行、製作技藝、鳥獸花木、神話傳說等等,無所不包,幾乎囊括了過去人們日常生活中較常用的知識與詞彙,像一部微型百科辭書
。【維基百科】
館藏地:總圖5樓臺灣資料
|
|
 |
《諸國の玩具見るまに
》
森井芳枝著,1931。
館藏地:總圖5樓臺灣資料
|
|
 |
《虎
動物園詩抄のうち》楊雲萍手稿;楊夫人黃月裡抄寫。
館藏地:總圖5樓楊雲萍文庫
|
|
 |
《絡石の落葉
》〈虎〉
長澤伴雄手稿
日本幕府末期的國學者長澤伴雄也試著描繪老虎;從其描述老虎的文章看,長澤也未親眼見過老虎。對於老虎具有可以呼風喚雨的神威之傳說,似乎半信半疑。長澤雖然描述著老虎的威武可怖,但是似乎不曾想過老虎會撲噬一切人畜,所以文章末尾說到「萬一不小心踩到牠的尾巴……」唉唷危啊,誰敢站到老虎身邊啊?!這末尾一句真教人不禁莞爾。
館藏地:總圖5樓長澤文庫
|
|
 |
《詩集華麗島頌歌》〈神虎〉西川滿著,1940。
此為發行所--日孝山房之圖案 。
館藏地:總圖5樓楊雲萍文庫
|
|
 |
《文藝臺灣》第5卷第4期
此為立石鐵臣版畫作品。
館藏地:總圖5樓臺灣期刊 |
|
 |
〈虎〉剪紙—楊雲萍教授收藏
館藏地:總圖5樓楊雲萍文庫
|
|
 |
《風俗畫報》第6期
舊時日本青森縣與岩手縣一帶,為不識字的農民印行的農民曆。
|
|
 |
《京都美術大觀》卷五〈繪畫〉
館藏地:總圖5樓日本研究
|
|
 |
《日本國寶全集》文部省編輯,1924。
館藏地:總圖5樓日本研究
|
|
 |
《日本名寶桃山屏風大觀》山本純一編,1936。
館藏地:總圖5樓日本研究
|
|
 |
《風俗畫報》第243期封面 |
|
 |
《風俗畫報》第114期
「觀せ物小屋」(類似現今博物館、動物園、馬戲團綜合體,展出珍品奇獸或作表演)展覽一隻老虎,不料舊幕府的陸軍士兵搗亂,破壞了籠子,老虎跑出來傷人了!
日本一直到江戶時代為止(1867年之前),本地並無老虎,至今也仍無野生老虎。但是江戶時代曾為了展覽動物,自東南亞國家運進大象以及老虎作展示。但是,當時絕大多數的日本人都不曾見過老虎,所以江戶時期的畫師,都是以貓的樣子,想像老虎的長像。因此,縱使日本人已從文獻上知道老虎的威猛恐怖,但是畫師因繪本故事內容的關係而必要繪雕老虎圖像時,常常會將老虎畫得像貓一般。
館藏地:總圖5樓日本研究
|
|
 |
《南總里見八犬傳
なんそうさとみはっけんでん》曲亭馬琴,1814-1842。
館藏地:總圖5樓桃木文庫
|
|
 |
《とらの子ガほしい》(欲得走千里之虎子)。
館藏地:總圖5樓上田文庫
|
|
 |
《The royal natural history》edited by
Richard Lydekker ; with preface by P.L. Sclater, 1893-96.
館藏地:總圖5樓渡瀨文庫 |
|
 |
《A monograph of the Felidae : or family
of the cats》, 1883.
Daniel Giraud Elliot(1835-1915)為19世紀重要科學家之一,年輕時鑽研於鳥類學及標本收藏,曾深入歐洲及亞洲進行相關研究。Elliot氏為紐約美國自然歷史博物館(American
Museum of Natural History in New York)創辦人,與美國鳥類學家協會(American
Ornithologists' Union)創辦人之一。Elliot氏以出版華麗的鳥類及哺乳類對開本著稱,除了撰寫文字內容外,並自行重金聘請著名藝術家繪圖。本圖出自《A
Monograph of the Felidae: or Family of the Cats》一書,書中共43張手繪彩圖,其中11張彩圖係由知名畫家Joseph
Wolf(1820-1899)與Joseph
Smit(1836-1929)繪圖,本圖亦為其作品之一。
館藏地:總圖5樓國會分類法舊籍 |
|
 |
《Wild beasts : a study of the characters
and habits of the elephant, lion, leopard, panther, jaguar, tiger,
puma, wolf, and grizzly bear》by J. Hampden Porter, 1903.
館藏地:總圖5樓渡瀨文庫 |
|
 |
《A history of land mammals in the western
hemisphere》by William B. Scott ... illustrated with 32 plates and
more than 100 drawings, by Bruce Horsfall, 1913.
館藏地:總圖5樓渡瀨文庫 |
|
 |
《A pocket dictionary of Cantonese; Cantonese-English with
English-Cantonese index》by Roy T. Cowles, 1914.
字典--廣東語
館藏地:總圖5樓小川文庫
|
|
 |
《An outline grammar and dictionary of the Kachari (Dimasa)
language (Based on Mani Charan Barman's Kachari grammar)》,
1908.
字典--漢藏語之一
館藏地:總圖5樓小川文庫
|
|
 |
《An alphabetic dictionary of the Chinese language in the
Foochow dialect》 by R.S. Maclay and C.C. Baldwin, 1898.
字典--福州話
館藏地:總圖5樓小川文庫
|
|
 |
《Dictionary
of the Lepcha-language, comp.》by the late General G.B.
Mainwaring, rev. and completed by Albert Grunwedel, Berlin.
Printed and pub. by order of H.M.'s secretary of state for
India, 1898.
字典--雷布查語(不丹、錫金)
館藏地:總圖5樓小川文庫
|
|
 |
《A Siamese-English dictionary, for the use of students in
both languages》 by E.B. Michell, 1892.
字典--暹羅語(泰語前身)
館藏地:總圖5樓小川文庫
|
|
 |
《Complete Shanghai syllabary with an index to Davis and
Silsby's Shanghai vernacular dictionary and with the
Mandarin pronunciation of each character》 by J.A. Silsby,
1907.
字典--上海話
館藏地:總圖5樓小川文庫
|
|
 |
《E mng im e ji-tian ... Tan-ma-ji Bok-su ... [New dictionary
in the Amoy dialect, by Talmage]》, 1894.
字典--閩南方言
館藏地:總圖5樓小川文庫
|
|