第一種,《三十六歌仙》,日本明曆四年(清順治十五年,1658)刊本。另繪卷《三十六歌仙》一併展出,以供參照。此繪卷原藏佐竹家,本件為日本大正八年(1919)十月之複製品,原件已在複製後旋被裁成三十七段分售,成為日本國寶級文化財保存史上之一大悲劇。 |
第二種,伊藤東涯(1670-1736)撰《中庸發揮標釋》,日本享保十五年(清雍正八年,1730)寫本,為研究日本儒學之重要資料。 |
第三種,大田錦城(1765-1825)撰《大學考》,日本文化十二年(清嘉慶二十年,1815)抄本,為研究日本儒學之重要資料。 |
第四種,《蜻蛉日記》,摹寫本。《蜻蛉日記》為藤原倫寧之女所作之自傳式日記文學。本書敘述作者自天曆八年(後周世宗顯德元年,954)起二十一年間之婚姻生活,擅長心理描寫,對其後之女流文學如《和泉式部日記》、《紫式部日記》、《更級日記》等有深刻之影響。臺北帝國大學時期,文政學部國語國文學研究室嘗派人至日本對《蜻蛉日記》各傳本進行摹寫以為研究之用,今本館所藏當時摹寫本計有三十四種,本次所展為其中之ㄧ。 |
第五種,曲亭馬琴(1767-1848)《南總里見八犬傳》,日本文化十一年(清嘉慶十九年,1814)至天保十三年(清道光二十二年,1842)間初刻本。本書之內容以日本室町時代南總安房國城主里見義實家之興亡為背景,描述其家「八犬士」足為表率之仁、義、禮、智、忠、信、孝、悌故事。此書之寫作曾參考中國之《水滸傳》,屬於史傳小說類勸世之作。 |
第六種,《棠陰比事物語》,日本慶安二年(清順治六年,1649)初刻本。《棠陰比事》原為中國南宋進士桂萬榮據《疑獄集》、《折獄龜鑑》等所編成之著作。《棠陰比事物語》為《棠陰比事》之日譯刻本。《棠陰比事》引發日本判案小說之寫作風潮,其後延續近二百年,影響甚鉅。 |
第七種,《節用集》,日本慶長二年(明萬曆二十五年,1597)平井勝左衛門雕版。此書為日本室町時代中期出版之日語辭典,收錄日常用語辭彙,分為十八類,解釋其意義並標示語源,對後世各種「節用集」之編撰,具有啟蒙之功。本書早期有「伊京集」、「饅頭屋本」、「黑本」、「易林本」等各種版本,本館所藏為「易林本」。 |
第八種,《吾妻鏡》,日本寬文元年(清順治十八年,1661)野田庄右衛門刊本,末卷為寬文八年(1668)補寫。《吾妻鏡》為編年體史書,記載日本治承四年(1180)四月源賴政舉兵至文永三年(1266)七月宗尊親王歸京,八十七年間鎌倉幕府之史事。其文體為獨特之和、漢混合體。 |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|