|
台灣的原聲 原住民布農之聲 = The aboriginal music of Taiwan. |
|
20251216 |
|
𠊎个房間 = Original music for Hakka / |
|
20251216 |
|
虎符風雲 / |
曾永義, 1941-2022. |
20251216 |
|
臺灣流行音樂備忘錄. |
陳清萱. |
20251216 |
|
台北幾米 = Taipei, looking up? / |
林靖傑, 1967- |
20251216 |
|
六個嫌疑犯 = Six suspects / |
林摶秋, 1920-1998. |
20251215 |
|
日出雪見 = Sunrise Xuejian / |
陳進發. |
20251215 |
|
丈夫的秘密(原名錯戀) = The husband's secret / |
陳舟. |
20251215 |
|
丈夫的秘密(原名錯戀) = The husband's secret / |
陳舟. |
20251215 |
|
五月十三傷心夜 = May 13th, night of sorrow / |
洪信德. |
20251215 |
|
白水 = The white waters / |
林明霞. |
20251215 |
|
阿三哥出馬 = Vote for San / |
賴耀培. |
20251215 |
|
揹獵物的女人 = The woman carrying the prey / |
余欣蘭. |
20251215 |
|
慈禧與珍妃 = Express dowager Cixi and imperial consort Zhen / |
曾永義, 1941-2022. |
20251215 |
|
蘭若寺 = At Aranyan temple / |
劉建幗. |
20251215 |
|
雲端上的白鷹 : 熊鷹 = The white eagle above the clouds / |
梁皆得. |
20251215 |
|
La bête / |
|
20251211 |
|
Crossing Delancey / |
|
20251211 |
|
L'été dernier = Last summer / |
|
20251211 |
|
La maman et la putain = The mother and the whore / |
|
20251211 |